News K4A community K4A in practice K4A challenges Join Us

Newsletter

Subscribe to our newsletter and we'll keep you updated with the latest news and opportunities.

Recent News

Presenting Artificial Intelligence tools for SDG4 at UNESCO

We presented the notion of AI in education and Machine Translation tools at the Mobile Learning Week, UNESCO’s flagship ICT in education event. The 2018 edition, under the theme “Skills for a connected world”, examined the types of skills needed in and for a connected economy and society, with a focus on digital skills and competencies. It also reviewed strategies and ways in which these skills can be delivered and assessed within the context of Sustainable Development Goal 4 (SDG 4).

K4A trustee Rayid Ghani blog on Cambridge Analytica

Rayid Ghani who is currently a trustee of K4A used to be Chief Scientist at Obama for America 2012 campaign focusing on analytics, technology, and data. Read his take on why what Cambridge Analytica did was unacceptable.

Open education policies reports

In February last year we participated in the OpenEdu Polices workshop at the JRC in Seville.  After a year of intense research on open education policies, two reports have been recently published.

  1. Going Open: Policy Recommendations on Open Education in Europe brings policy recommendations at regional, national and EU levels to foster open education in all education sectors.
  2. Policy Approaches to Open Education – Case Studies from 28 EU Member States provides an analysis of current policies on open education across Europe. For this report, ministries of education, science and technology have been approached to present and discuss their current and planned open education policies.

We have launched a new machine translation service for education

Translexy

We have been working on a translation service that developers could use to make their MOOCs, LMS systems and education apps available in multiple languages. We already have machine-translation technology that we use across VideoLectures.Net to do things like provide subtitles in multiple languages. Now, we have extended it and made it available through Translexy, an API that allows you to translate your educational text.

News Archive